Foto:
https://www.facebook.com/RadioNacionalDelParaguay/photos
MAURO LUGO
( Paraguai )
TEXTO EN GUARANY - TEXTO EM PORTUGUÊS
ESCRITA 35. Foz do Iguaçu, Paraná: Associação Guatá – Cultura em Movimento, Julho 2014. 30 p. Editor: Silvio Capana.
Ex. bibl. Antonio Miranda
Mauro Lugo nos presenta "Yvytu Pyahu" un programa para homenajear el dulce idioma guaraní
Aipota
Cherendumína tekove,
aipota cherendumi.
Cherejána tekove
taipyso chae pepo.
Tamboykumi che pepóre
arasunu tukumbo.
Tehopa, tokañy
ñembyasy chaehegui.
Tape porä kañymby
tambosa´y ka´aguýpe ajuhúvo.
Ndaipotái chae ruguy
opupu há hypa.
Cherendumina tekove.
Anivémana marõve
rejapysamboty chshegui.
Cherejamína teveve,
taveve, taveve,
sãve´~y retã
tuichakuéna taveve.
TEXTO EM PORTUGUÊS
Tradução: Laura Fortes / Mário Ramão Villalba
desejo
Me escute, vida.
desejo que me escute.
Me permita, vida
abrir as asas.
Que se derreta com minhas asas
o chicote do trovão.
Que se vá, que desapareça
a tristeza de mim.
Que eu possa colorir na selva
o segredo do desejado caminho.
Não desejo que meu sangue
ferva nem seque.
Me escuta, vida.
Já não mais, nunca mais
feche seus ouvidos para mim.
Me permita voar,
que voe, que voe,
que infinitamente voe
no país dos libertos.
*
Página publicada em dezembro de 2022
|